Généalogistes Associés

Translate     Traduction
Add to your bookmarks to make your translation easier.

Bonjour à tous

Guide de saisie des données

Ce guide n'est que ma façon d'interpréter la saisie de données généalogiques, basée sur :
1 - 23 ans d'expérience en informatique,
2 - 16 ans d'expérience en généalogie,
3 - 6 ans d'expérience comme webmestre du site Généalogie pour tous par les Généalogistes Associés,
4 - le fait d'avoir visualisé plus de 1500 fichiers gedcom des bases de données de généalogistes amateurs,
5 - l'application de méthodes logiques des données à être insérées dans un programme de généalogie.

Il y a quelques siècles, les généalogistes enregistraient leurs fiches généalogiques avec une plume d'oie sur des parchemins. Ils avaient alors des méthodes appropriées pour transcrire leurs données. Puis, il y a eu l'apparition du livre et les généalogistes ont modifié leurs méthodes pour inscrire leurs données sous forme de registres. Les temps ont changé et aujourd'hui, il faut mettre de coté nos belles plumes d'oie et adapter les méthodes de saisie selon les outils de notre vie moderne dans le but d'uniformiser l'aspect global des données.

Avec la venue de l'informatique nous sommes entrés dans une ère nouvelle laquelle évolue constamment et d'une vitesse vertigineuse. Avec les moyens de communication à notre disposition, comme le Net, au Québec comme à la grandeur du Globe, la généalogie a connu un essor de popularité renversant et continue à progresser sans cesse. De plus en plus de personnes découvrent cette curiosité de rechercher leurs ancêtres et veulent laisser le fruit de leur travail à leurs descendants que ce soit sous forme de livres ou de banques de données.

Puisque les généalogistes ne sont pas tous de SUPER secrétaires ou d'informaticiens chevronnés, la saisie de leurs données dans des logiciels de généalogie, se fait de multiples façons et englobent les méthodes originales de chacun, incluant les bonnes comme les mauvaises manies. De sorte que, lorsque nous visualisons un site comme le nôtre nous pouvons facilement retracer 50 façons d'écrire une donnée. Je m'abstiens de citer ici, multiples exemples reflétant les nombreuses appellations d'une donnée par un même généalogiste, toutefois, je peux dire que j'ai noté dans une même base de données, 37 différentes façons d'écrire Baie-St-Paul, QC… Il faut le faire…

Un programme de généalogie est complexe et affiche une donnée précise. Les moteurs de recherches, sélectionnent précisément les noms que vous avez demandés faisant abstraction des abréviations et / ou des déformations du nom inscrit dans la base de données. Ex M.-Louise ou Me-Louise Latendresse ne sera pas trouvée dans une recherche de Marie-Louise Latendresse. De plus, avec tout le respect que je dois à notre très belle langue française, les moteurs de recherches ont, encore aujourd'hui, de la difficulté à interpréter ou lire les lettres majuscules accentuées.

Dans le but de :
1. palier à une très grande variété de méthodes de saisie des données,
2. uniformiser l'aspect global des données,
3. faciliter la recherche d'un patronyme ou d'un nom, par les moteurs de recherches,
4. conserver un certain standard de qualité de la présentation des données,
5. propager une meilleure image de notre site aux visiteurs
6. bonifier l'opinion du visiteur face à notre site,
7. informer le généalogiste associé,
8. diminuer les fustrations d'un visiteur ne retraçant pas un nom recherché,
il s'est avéré nécessaire, même obligatoire, d'écrire et d'appliquer une directive à la fois simple mais rigoureuse pour la saisie des données dans chacun des champs à être affichés sur le site.

Au cours des mois qui suivent, nous devrions prendre le temps de modifier nos inscriptions, champ par champ. Pour ceux qui utilisent Brother's Keeper, il existe une application utilitaire appelée BKUtil que vous pouvez télécharger (BKUSetup.exe 222ko) depuis le site de l'auteur John Steed en cliquant sur le lien dans notre page d'accueil.

Cet utilitaire peut effectuer dans l'entité de votre base, une modification dans un champ donné, en une seule opération. Ex : changer tous les Fleury dit Mitron pour Fleury-Mitron en une seule opération. Toutefois, vous ne pouvez revenir en arrière en cas d'erreur alors assurez-vous d'avoir une copie de secours de votre base de données avant de faire toutes modifications majeures.

Il est bon de garder à l'esprit qu'il faut toujours utiliser un champ pour ce dont il a été créé dans le but d'obtenir une base de données plus uniforme et des rapports adéquats et non surchargés de multiples informations non pertinantes.

Dans un prochain bulletin, je vais expliquer plus en détail les particularités du champ NOM.

Auteur : Bertrand Fleury

Vous pouvez toujours consulter les bulletins précédents sur notre site en cliquant sur le lien Bulletins dans la partie inférieure de chaque page.

Vous êtes toujours les bienvenus sur le site Généalogie pour tous par les Généalogistes Associés.

Bertrand Fleury
Votre webmestre,
Généalogie pour tous
Ce qui compte dans la vie, c'est le rire, l'amour et la santé.
Gardez le sourire, c'est le plus beau rayon de soleil. ;-))



BK 6       La version 6.6 est toujours disponible.

BK 7.5       Nouvelle version.

Traduction Français-Québec incluse.

BK 7.5 Manuel français Québec

La Fondation
Marie-Vincent

L'Enfance
pas la violence.

Guy Constantineau, Auteur des pages

Réseau "Généalogie et Histoire au Québec"

"Généalogie et Histoire - Estrie"

[ Accueil | Ancêtres | Histoire | Liens | Toponymie ]
[ Émigrants | Bulletins | Guide de saisie | Célébrités ]


Votre webmestre
co-fondateur SGL # 2 - SGCE # 3053 - GENAT # 510